“Ключи Локков”: срез локализации

«Ключи Локков» — прекрасный рассказ об условно-обычной американской семье, мама-папа-трое-детей, о психопатах, которые на первой же странице встают у них на пороге с самыми обаятельнейшими улыбками, о большом таинственном доме и магических дверях, замки в которых живут своей собственной жизнью, а ключи так и вовсе лучше не трогать. О том, что слова имеют значение, а для запечатывания древнего зла иной раз достаточно крепких семейных уз, и вот с этим-то в современных семьях зачастую не всё в порядке…

На этот раз мы не стали писать наш сравнительный обзор гномикам в стол, а совместно со “Спайдермедией” выпустили его в свет. Проходите по ссылочке, всё там.

9 thoughts on ““Ключи Локков”: срез локализации

  1. Опять косячат фулюганы.
    Как комикс?
    Почему так редко пишешь? Мне сложно следить за всеми ресурсами, где ты появляешься=)

    Like

    • нам очень понравился, страшная сказка с волшебными артефактами. специалисты говорят, современная классика. очень на то похоже.
      пишу часто на самом деле, почти каждый день, но на гудридс (т.е. в стол). не уверен, что короткие отзывы на комиксы стоят того, чтобы постить их сюда в блог.

      Like

      • мне просто удобно, чтобы все было в одном месте или хотя бы можно было на блог в рсс подписаться. а так то в стиме, то тут, то на комиксах, то вот еще и на гудридс, оказывается=) все пропускаю

        Like

  2. Спасибо за обзор, задумался над покупкой. Но последнее время столько всего, что денег не хватает.
    Можно ожидать обзора перевода “Скульптора”?

    Like

    • наздоровье! книга стоящая, если русский язык предпочтительнее оригинала – я бы рекомендовал к покупке несмотря на определённые недостатки в переводе.
      а “Скульптора” мне как раз вроде бы должны выслать на обзор (вместе со “Львами Багдада”). но если даже и так, там 500 страниц, так что в обозримом будущем я бы его не ждал.

      Like

Leave a comment