Lost Girls (2006) [18+]

Автор сценария: Alan Moore
Художник: Melinda Gebbie
Объём: 300 страниц; goodreads

Удивительная сказка для взрослых в трёх тонких томах, которую мне порекомендовал tako на dirty.ru. Приведу здесь для удобства его прекрасный отзыв:

Автор — Алан Мур, наверняка [многим] знакомый. Ну, там, “V for Vendetta”, “The League of Extraordinary Gentlemen”, “From Hell” и, конечно, “Watchmen” — вот это всё. Иллюстратор — Мелинда Гебби. Работа над комиксом началась в 1991, была закончена к 2006. За это время отношения автора и иллюстратора развились до объявления о помолвке в 2005, позже Мелинда стала женой Алана.

Lost Girls — это порнографический комикс. Не “эротический” или даже “содержащий сексуальные сцены”, а именно порнографический. Таковым его называет сам Мур, и делает это сознательно: по его словам, если бы он назвал свой комикс произведением искусства, окружающие завопили бы “да это же порнуха!” А так он сам всё сказал, и окружающие, с удивлением для себя, закричали “нет, это произведение искусства!” Например потому, что это действительно произведение искусства. Это, пожалуй, самый красивый комикс из всех, что я видел. Могу сравнить только с “Arkham Asylum: Serious House on Serious Earth”. Цветной, выполненный либо цветными карандашами, либо пастелью (мне сложно различить), с вкраплениями чёрно–белой графики. В конце [будет] несколько примеров.


Lost Girls - Book 1 (2006)_Page_001

Но вернёмся к порнографии. Одна из вторичных тем этого комикса — исследование темы порнографии в искусстве. Потому что принято считать, что порнографии в искусстве не место; здесь под порнографией я подразумеваю изображение половых органов и процесса их применения, направленное на сексуальное возбуждение читателя. Исторически подобные продукты считались недостойными звания искусства, за очень редким исключением, “да и то всем понятно”. Алан и Мелинда здесь действуют совсем нахально: они берут два, условно, низовых жанра, комикс и порно, смешивают их, не забыв добавить вот эту рефлексию на тему порно–в–искусстве и отчасти комикса–как–искусства, и создают прекрасное художественное произведение.

Здесь нужно сказать буквально пару слов о сюжете. Отель в Австрии, 1913. Три взрослых, даже немолодых женщины: Алиса, Дороти Гейл и Венди Дарлин. Да, те самые: Алиса из “Страны Чудес”, Дороти из “Оз” и Венди из “Питера Пэна”. Здесь они знакомятся и постепенно раскрывают друг друга, исследуют, делятся историями из своего детства. Фактически историями полового созревания и потери девственности. Стиль рисунка этих рассказов, кстати, у всех трёх немного разный, отличается друг от друга и от стиля общего повествования.

И мы снова возвращаемся к порнографии. Поначалу кажется, что карандашный и немного аляповатый стиль рисунка полностью противоречит цели порнографии: сексуально возбуждать. Однако очень скоро это проходит, и возбуждение появляется. Только появляется оно с неожиданной стороны, такое, каким оно было в детстве, когда ребёнок ещё не понимает, что с ним происходит, но чувствует это остро и без каких–то лишних ограничений, которые ему позже навяжет общество. Это глубинное, диковатое, пугающее чувство, когда уже хочется, но нет представления, чего именно. Мне кажется, этого эффекта Мур и Гебби добиваются именно благодаря разнице в содержимом и форме подачи. Лично мне стиль [рисунка] напоминает иллюстрации из детских книг, а точнее — из журнала “Трамвай”, был такой в своё время.

Но и на этом авторы не останавливаются — и здесь я многих отпугну, увы. Дело в том, что на русский этот комикс не переводился и вряд ли когда–то переведён будет. В том числе потому, что это порнография же. Он, например, запрещён к публикации в Великобритании, вообще. Так вот комикс на английском, с вкраплениями французского и немецкого (последние несколько страниц целиком на немецком по ряду причин). И это ощутимо сложный английский, моего словарного запаса хватало с трудом, а вернее откровенно местами не хватало.

Но что поделаешь. Дело ведь в том, что язык работает точно так же, как оформление. Текст здесь возбуждает не только благодаря смыслу, который он передаёт, но и благодаря своей красоте. Только это другое возбуждение, уже вполне взрослое, со всеми свойственными ему представлениями о запретном; как обычно, при нарушении этих запретов в атмосферу выбрасывается усиленное возбуждение. В результате детское, непонятное, но свободное сталкивается со взрослым, понятным, но ограниченным, и эта смесь работает ещё сильнее и всё страньше и страньше.

Как и большинство настоящих произведений искусства, этот порно–комикс не только развлекает, но и позволяет задуматься об устройстве себя и мира. О том, как незначительные, казалось бы, события, происходящие в [столь] же незначительный момент навсегда меняют и нас, и мир. Это я так, чтобы вы не подумали, что тут только про порнографию.

Даром, что тут действительно про порнографию. На правах рекламы: здесь вы встретите традиционный секс, однополый (и с той стороны, и с другой), групповой, оргии, педофилию (из–за которой на комикс до сих пор наезжают), зоофилию, инцест и некоторые другие извращения и фетиши.

Купить его в России на бумаге, думаю, практически невозможно. Амазон продаёт на бумаге и под Kindle, за ощутимые деньги. В цифре в отличном качестве ищется в торрентах, в том числе в рутрекере, по строке “Lost Girls Moore”. Если английский у вас хотя бы среднего уровня, я настоятельно рекомендую к ознакомлению.

Со своей стороны могу сказать, что tako был совершенно прав, я довольно быстро привык к такому изобразительному стилю, и уже через несколько страниц к своему удивлению обнаружил, что он мне очень даже нравится (хотя абстрактные превью вызывали лёгкое отторжение). В конце там Алиса вскользь называет разных художников, фамилии которых я слышал впервые, но сверившись с гуглом, ещё больше зауважал рисунок — стиль выдержан потрясающе.

Больше всего мне понравилось, как авторы, по следам Лобачевского с Риманом, получили целостный фантастический мир, отбросив от нашего всего пару аксиом: убрали вопрос всевозможных болезней (включая беременность) и усилили половое влечение до такой степени, что оно с одной стороны начало ощутимо подавлять стыд, а с другой стало совершенно ненасытным — герои ублажают друг друга целыми днями, как на каком–нибудь королевском застолье с его бесконечным круговоротом блюд.

Сюжеты местами довольно глубокие, трогательные и, да, возбуждающие. Периодически у меня возникал зуд перевода, но обычно буквально на той же странице становилось ясно, что это совершенно непосильная задача. Вставки из чёрно–белой книги — просто поэтический набор каких–то слов с задворок архаичных словарей. Было ощущение, что Алан тут специально выделывается, мол, порнография? Сейчас я вам покажу, как нужно писать порнографию, вы у меня запоёте и застонете, и заплачете одновременно. С тем же успехом можно браться за перевод Шекспира. Можно было бы попробовать проигнорировать как–то эти вставки (тем более что второй том цитирует “Дориана Грея”), но и к обычным диалогам с этой высокопарной эротической составляющей тоже не понятно с какой стороны подступиться – в русском языке почти всё, связанное с сексом, сразу же становится грязным и отвратительным. В общем, предлагаю замуровать манускрипт в гробницу Оскара Вайлда, пусть ждёт своего гения ^__^

Рекомендую на досуге электронную версию, а если вам интересно, как выглядят трушные бумажные книги, то вот можно глянуть на “Комикстрейде”.

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s